
A Waho Makou o Awawmalu
下に
スクロール
Chant for Oahu: A Waho Makou o Awawamalu
Oahu, the child of Papa and Lua according to one tradition, is honored in this chant composed by Kumu Hula Manu Boyd and performed by Kumu Hula Snowbird Bento. This chant asks for entry into a protected realm of hula, traditional knowledge, sacred practices, creativity, mutual respect and aloha.
It begins at Oahu’s easternmost point of Awawamalu, also known as Sandy Beach. Halona, the name of the well-known blow hole nearby, means to peer or to be watchful – a good trait in learning. Halona’s sea spray represents the knowledge that would be shared.
Mailikukahi, an ancient chief of Oahu, is credited for establishing the six land divisions, or moku, that segment the island, which are Koolaupoko, Koolauloa, Waialua, Waianae, Ewa and Kona.
It begins at Oahu’s easternmost point of Awawamalu, also known as Sandy Beach. Halona, the name of the well-known blow hole nearby, means to peer or to be watchful – a good trait in learning. Halona’s sea spray represents the knowledge that would be shared.
Mailikukahi, an ancient chief of Oahu, is credited for establishing the six land divisions, or moku, that segment the island, which are Koolaupoko, Koolauloa, Waialua, Waianae, Ewa and Kona.
Manu Boyd
Ae, a waho makou o Awawamalu
I kahi a ka la e puka mai ai
Olali na ale hanupanupa o Kaiwi
Oaka halona i ke poipoi ehu kai
Ike i ka nani o Oahu a Lua
Aina kau i ka hano Mailikukahi
Lokahi ke aloha e welina mai nei
No Koolaupoko i ka lai o Mololani
No Koolauloa i ka Malualuakiiwai
No Waialua i ka ihikapu o Kukaniloko
No Waianae i ke alo kehau o Kaala
No Ewa i ka lei momi o ka ia hamau leo
No Kona i ka papa konane ao mamala
Malama iho ia ke aloha no ka aina uluwehiwehi
E hea mai ka leo i pae aku makou i uka
He noi leo keia, he kanaenae i aloha e, ae
We are offshore of Awawamalu
Where the sun bursts forth on the horizon
The animated waves of Kaiwi shimmer
Halona freely releases its misty contents
Behold the splendor of Oahu, child of Lua
Esteemed domain of Mailikukahi
United is our love, our greeting
For Koolaupoko in the calm of Mololani
For Koolauloa in the water-fetching Malualua breeze
For Waialua in the sacredness of Kukaniloko
For Waianae in the dew-laden presence of Kaala
For Ewa, the string of pearls of the silent fish (oysters)
For Kona and Mamala’s konane board by the sea
Love for this beautiful place is well tended
Call out your voice of welcome that we may come ashore
This is our earnest plea, our chant of praise
Answer!
I kahi a ka la e puka mai ai
Olali na ale hanupanupa o Kaiwi
Oaka halona i ke poipoi ehu kai
Ike i ka nani o Oahu a Lua
Aina kau i ka hano Mailikukahi
Lokahi ke aloha e welina mai nei
No Koolaupoko i ka lai o Mololani
No Koolauloa i ka Malualuakiiwai
No Waialua i ka ihikapu o Kukaniloko
No Waianae i ke alo kehau o Kaala
No Ewa i ka lei momi o ka ia hamau leo
No Kona i ka papa konane ao mamala
Malama iho ia ke aloha no ka aina uluwehiwehi
E hea mai ka leo i pae aku makou i uka
He noi leo keia, he kanaenae i aloha e, ae
We are offshore of Awawamalu
Where the sun bursts forth on the horizon
The animated waves of Kaiwi shimmer
Halona freely releases its misty contents
Behold the splendor of Oahu, child of Lua
Esteemed domain of Mailikukahi
United is our love, our greeting
For Koolaupoko in the calm of Mololani
For Koolauloa in the water-fetching Malualua breeze
For Waialua in the sacredness of Kukaniloko
For Waianae in the dew-laden presence of Kaala
For Ewa, the string of pearls of the silent fish (oysters)
For Kona and Mamala’s konane board by the sea
Love for this beautiful place is well tended
Call out your voice of welcome that we may come ashore
This is our earnest plea, our chant of praise
Answer!